Open

Auf Heimaturlaub - Back to the roots



Letzte Woche war ich auf den Spuren meiner Vergangenheit unterwegs. Ich stamme aus dem Erzgebirge und viele meiner Bekannten und Verwandten haben im Bergbau gearbeitet. Einige engagieren sich jetzt für die Erhaltung von Zeugnissen unserer der Vergangenheit.

Last week I was going back to my roots. I come from the Erzgebirge and many of my friends and relatives have worked in the mining industry. Some are now committed to the preservation of evidences of our past.


Die Fundgrube Wolfgangmaßen wird zur Zeit in liebevoller Kleinarbeit von meist ehrenamtlichen Enthusiasten restauriert. Sie ist noch nicht für den Publikumsverkehr offen, aber wenn man nett fragt, wird man nicht abgewiesen, denn die Menschen, die sie derzeit wieder aufbauen, sind - zu Recht - stolz auf ihre Arbeit. 

The mine 'Wolfgangmaßen' is currently being restored in loving detail of mostly volunteer enthusiasts. It is not yet open to the public, but if you ask nicely, you will not be turned away because the people currently rebuilding it are - rightly - proud of their work.




Soweit es möglich ist, werden die originalen Baumaterialien wiederverwendet. Doch leider ist vieles zu stark beschädigt und muss ersetzt werden.

If it is possible, the original building materials are reused. But unfortunately much is too badly damaged and must be replaced.






Doch nicht nur oberirdisch wird restauriert, auch die Schächte im Berg sind inzwischen zu einem Teil wieder befahrbar.
Durch die ehemalige Rösche kann man bis zum Gewölbe der Radstube gelangen. Die Rösche diente dazu, Wasser auf das unterirdische Wasserrad zu leiten, das dann über eine Welle die Stempel des Pochwerks antrieb.

But not only above ground is restored, the shafts in the mountain are now partly passable again.
Trough the former trench you can get to the arch of the wheel pit. 
(I'm not sure if I'm using the right technical words, please correct me if necessary.)
The trench was used to divert water to the underground water wheel which via a shaft then moves the stamp of the stamp mill.



Ein besonderes Schmuckstück des Pochwerkes ist ein altes Uhrwerk. Schmale Holzstiegen führen bis hinauf in den Dachstuhl, wo man es bewundern kann. Es läutete früher für die Bergleuten zu Beginn und Ende jeder Schicht. Zeit war auch damals schon Geld.

A real gem of the ore mill is an old clockwork. Narrow wooden stairs lead up into the attic, where you can admire it. It rang in the old times for the miners at the beginning and end of the shift. Even then time already was money.




In diesem Sinne, lasst uns den November begrüßen. Auf das er uns das bringe, was wir wahrscheinlich am nötigsten brauchen - Zeit. Ich wünsche euch einen beschaulichen Monat mit viel Zeit zum Photographieren, Basteln, Träumen...

In this sense, let's welcome November. That he will bring us what we probably need most - time. I wish you a peaceful month with plenty of time for photography, crafts, dreams ...